This film was made with the help of Team YUVAA( Vinay Malge ,Dilip Patil , Supriya) and Shreyas Srivatsa in August 2019.
Collaborators on the project: Meer Bidri Ji (Poetry in the film ) , Poet society of Bidar , Syed Sageer Ahmed ji - Librarian at Urdu Hall, Chand Pasha ji
On location support by : Bianca Fernandes, Ananthan Suresh , Koumudi Malladi and David Varghese.
आज भी हाज़ी यहाँ से रवाना होते हैं
तालीमों के पहलवान यहाँ कुश्ती किया करते थे
इस इमारत के ऊपर एक मशाल जलाई जाती थी
लोगों को नमाज़ के लिए घंटियाँ बजा के इत्तल्ला किया जाता था
अब यहां सिर्फ चार घड़ियाँ हैं, गुम्बज हटवा दी गयी है
लोगो का जमघट होगा, वहां चाय और बन ज़रूर मिलता है
Aaj bhi haaji yahan se rawana hotey hain
Taleemon ke pehalwaan yahan khusti kiya kartey the
Is imaarat ke upar ek mashal jalayi jaati thi
Logon ko Namaaz ke liye ghantiyaan baja ke ittila kiya jaata tha
Ab yahan sirf chaar ghadiyaan hain, Gumbaz hatwa di gayi hai
Logon ka jamghat hoga, wahan chai aur bun jarur milta hai
Is imarat ko khojiye
एक फारसी सौदागर चौदहवी सदी में यहाँ आये थे
उस समय फारसियों को काफी जानकार माना जाता था
इनकी तालीम और तीव्रता देख इन्हे
अहमद शाह ने मंत्री बनाया
इनके नाम पे एक मदरसा बनवाया गया
यहाँ अरबी ,फारसी ,ज्योतिष विद्या की तालीम दी जाती थी
काव्य और साहित्य को भी महत्व दिया जाता था
Mahmud Gawaan Madarsa
Ek pharsi suadagar chaudvi sadi mein yahan aaye the
Us samay Pharsiyon ko kaafi jaankar maana jaata tha
Inki taleem aur zaheen dekh inhe
Ahmad shah ne Mantri banaya
Inke naam pe ek madrasa banwaya gaya
Yahan Arabi, Pharsi log taleem ke liye aate the
Yahan bhugol,ganith , Jyotish vidya ki taleem di jaati thi
Kavya aur Sahitya ko bhi mehtav diya jata tha
Agar ye imarat aapke baayein taraf hai toh
Seedha chaltey rahiye aapka agla mukaam milega
Jahan ki mitti Bidri kala ke kaam aati hai
यहाँ आपको हर तरह की चीज मिलेगी
जैसे सब्ज़ियां , कपडे , बर्तन, सोना चांदी सब मिलेगा
पर आपकी जेब में गांधी का कागज़ होना जरुरी है
आप जो ढूंढ रहे हैं आपको खुद खोजना पड़ेगा
Yahan aapko har taraha ki cheej milegi
Jaise sabziyaan, kapde, bartan, sona chandi sab milega
Par aapki jeb mein Gandhi ka kagaz hona jaruri hai
Aap jo dhund rahe hain,aapko khud khojna padega
इस शहर के दरवाज़ों में से एक दरवाज़ा ऐसा है
जो मेक्का की दिशा में है
इस दरवाज़े के बाहर एक अनाज का बज़ार लगता था
जिसके चलते इस दरवाज़े का नाम बदल दिया गया
इस दरवाज़े से बाहर निकलने से पहले
एक चाय और बन तोह बनता है
इस चाय की दुकान पे आपकी मुलाक़ात
चाँद पाशा जी से होगी
चाय का लुफ्त उठाते चार बातें
पाशा जी से करिये
Is Sehar ke darwazon mein se ek darwaza aisa hai
Jo mecca ki disha mein hai
Is darwaaze ke bahar ek anaaj ka bazaar lagta tha
Jiske chaltey is darwaaze ka naam badal diya gaya
Is darwaaze se bahar nikalne se pehle
Ek chai aur bun toh banta hai
Is chai ki dukaan pe aapki mulaqat
Chand pasha ji se hogi
Illustrations for this project developed with the help of Vishnu Bharathan
शब्दकोष - Glossary
हाज़ी - Haaji: A Muslim who has made a pilgrimage to Mecca : also used as a title.
तालीम - Taleem: The act or process of educating; the result of educating, as determined by the knowledge skill, or discipline of character, acquired; also, the act or process of training by a prescribed or customary course of study or discipline
नमाज़ - Mashal: A torch is a long stick with burning material at one end, used to provide light or to set things on fire.
इत्तल्ला - Ittala: Inform
जमघट - Jamghat: A gathering of people
शबनम -Sabhnam: dew or the moisture formed as a result of condensation
उस्ताद - Ustaad: An expert or highly skilled person, especially a musician.
वरदान - Vardaan: blessing is something good that you are thankful for.
बेबाक - Bebaak: fearless, bold
उपन्यास -Upanyas: Novel
पत्रकार - Patrakaar: Journalist
अनुवादक -Anuvaadak: Translator
समुदाय - Samuday: Community
मुशायरे - Mushaira: Mushaira , is a poetic symposium. It is an event (called mehfil, MUSHAIRI) where poets gather to perform their works
दरगाह -Dargaha: the tomb or shrine of a Muslim saint.
कशिश - Kasish: The power or act of alluring, drawing to, inviting, or engaging; an attractive quality.
मदनीयत -Madaniyat: Presence of minerals
लिहाजा -Lihaaza: Hence, So, Thence, Therefore, Thus (used to introduce a logical conclusion) from that fact or reason or as a result
जिन्न -Jinn: any of a class of spirits, lower than the angels, capable of appearing in human and animal forms and influencing humankind for either good or evil.
इत्मिनान - Itminaan: Leisurely
अनाज - Anaaj: Cereal
कागज़ - Kaagaj: paper
फारसी - Pharsi: persians
चौदहवी - Chaudvi: foruteenth
मदरसा -Madrasa: is the Arabic word for any type of educational institution, secular or religious (of any religion), whether for elementary instruction or higher learning.
ज्योतिष -Jyotish: Astronomer
विद्या - Vidya: knowledge
साहित्य - Sahitya: Literature
पत्थर -Pathar: stones or rocks
गारे -Gaara: a mixture cement and sand used as a binding material
जायज़ - Jayaz: justified
बारूद -Barood: gunpowder
कलाकृतियाँ -Kalakrityaan: artefacts
इख्ठा -Ikhatta: to cluster
हुकूमतों - Hukumat: means governance, and comes from the word Hukm, which comes from the Arabic language. This word isn’t a common word used by Hindi speakers, but it was used in pre independence India, solely due to the fact that Urdu was a common government language in precolonial India, and survived as so for the early years of colonial India.
अमूल्य - Amulya: priceless
अनोखी -Anokhi: extraordinary
खजाना - Khajana: treasure
शाही -Shahi: royal
अशरफिया - Ashrafiyaan: The ashrafi (Persian ) was a gold coin issued by Muslim dynasties in the Middle East, Central Asia and South Asia
बंदूकों -Bandook: gun
पिटारे -Pitara: box , गुज़ारिश - Guzarish: request